Inhalt             ◄ zurückblättern    vorblättern ►


An Opferwillen gleich

Es ward einst Douglas ausgesandt,
Er zagte nicht, nahm das Herz in die Hand,
Königs Roberts Herz, in Gold gefasst,
Und zog hinaus ins Heil’ge Land.

Woran man sieht und leicht versteht,
Wenn Treu verlangt, ihr Ruf ergeht,
War ebendies der rechte Ort,
Der Ort, wohin ein Herz man trägt.

Und ebendies die rechte Art,
In einer Kapsel wohl verwahrt.
So zog er aus und fand schon bald
Die erste Prüfung seiner Fahrt.

In Lande Spanien, lang besetzt,
Sah Douglas seinen Stolz verletzt,
Und konnt’ nicht weiter, eh er nicht
Den Mauren einen Streich versetzt.

So wie’s schon immer Gott gebührt,
Dass erst ein Mann die Waffe rührt,
Bevor er zieht ins Heilge Land,
Gleich wessen Herz er überführt.

Doch Douglas fand sich bald umstellt,
Bedrängt von Feinden ungezählt,
Ihm blieb nur Kraft im rechten Arm
Für einen letzten Sturm ins Feld.

Nicht, dass er auf den Sieg gebaut,
Auf eine Flucht mit heiler Haut —
Nein, auf die Flamme einer Tat,
Und auf ein Wort, ein Donnerlaut.

Er schwang das Herz am gold’nen Band,
Und rief, es schleudernd, wutentbrannt
›Herz oder Tod‹ und preschte vor,
Starb willig durch der Feinde Hand.

So gebe zu Recht ein andrer nun her
Ein Herz an den Kampf ohne Wiederkehr,
Zu Recht umso mehr, je mehr er liebt,
Und er setze sich doppelt entschlossen zur Wehr –

Für ein Gleißen des zornigen Mals im Sand,
Und er zög’re nicht, ford’re ein das Pfand,
An Opferwillen jenem gleich:
Das Herz, das er trug ins Heilige Land.

©Andreas Eble (2012)

In equal sacrifice

Thus of old the Douglas did:
He left his land as he was bid
With the royal heart of Robert the Bruce
In a golden case with a golden lid,

To carry the same to the Holy Land;
By which we see and understand
That that was the place to carry a heart
At loyalty and love’s command,

And that was the case to carry it in.
The Douglas had not far to win
Before he came to the land of Spain,
Where long a holy war had been

Against the too-victorious Moor;
And there his courage could not endure
Not to strike a blow for God
Before he made his errand sure.

And ever it was intended so,
That a man for God should strike a blow,
No matter the heart he has in charge
For the Holy Land where hearts should go.

But when in battle the foe were met,
The Douglas found him sore beset,
With only strength of the fighting arm
For one more battle passage yet —

And that as vain to save the day
As bring his body safe away —
Only a signal deed to do
And a last sounding word to say.

The heart he wore in a golden chain
He swung and flung forth into the plain,
And followed it crying ›Heart or death!‹
And fighting over it perished fain.

So may another do of right,
Give a heart to the hopeless fight,
The more of right the more he loves;
So may another redouble might

For a few swift gleams of the angry brand,
Scorning greatly not to demand
In equal sacrifice with his
The heart he bore to the Holy Land.

Robert Frost, A Boy's Will (1915) – Public domain

Inhalt           ◄ zurückblättern    vorblättern ►